VIP

Обсуждение видео «Уэнсдэй / Wednesday - 1 сезон, 2 серия» 6

 
  • Смотрю с кайфом на душе)!
  • Сериал мне очень понравился, но для знающих английский рекомендую смотреть оригинальную дорожку. Ещё бы субтитры на Английском завезли, а то иногда присутствуют сложные моменты.

    Ни одна из студий не смогли в переводе на русский передать английский тонкий юмор.
    Хотел привести очень интересный пример такой шутки на 9:10 в этой серии, когда женщина говорит, что Уэнсдей нужно Выбрать кружок, она говорит, что ученики должны быть всесторонне развиты и использует well-rounded. Это слово используют для описания качеств человека, имеющего полное развитие во всех аспектах.
    НО! Дословный перевод well-rounded - отесанный, скруглённый со всех сторон.
    Но это слово чаще используют для описания всесторонне развитого человека.
    Well-rounded - (of a person) having a personality that is fully developed in all aspects.

    И вот она говорит
    - We want our students to be well-rounded.
    Мы любим, чтобы наши ученики были всесторонне развиты.
    Дословно это «Мы любим, чтобы наши ученики были скруглённые со всех сторон.

    А Уэнсдей ей слегка язвит и говорит
    - I prefer to remain sharp-edged.
    Я предпочитаю, чтобы мои края были острыми(быть заостроённой с краёв).

    Это описывает Уэнсдей как очень умную и неординарную девочку, а переводы всех остальных студий, показали ее просто перечащей и говорящей все наоборот без остроты её мыслей.
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться